Bon jeudi!
C'était mon anniversaire hier! et quoi de mieux que de vous présenter des pages de ma vie pour célébrer. J'en ai réalisé plusieurs dernièrement, mais je n'avais pas eu la chance de les photographier, alors voilà... il y a 60 ans, je naissais à l'hôpital de Verdun, à Montréal,et la coutume voulait que l'on baptise les bébés à la chapelle dès le lendemain de leur naissance, et ma maman n'avait pas la permission de se lever... Les choses ont bien changé depuis!
Happy Thursday!
Was my birthday yesterday! I feel like sharing some of my very first pictures in this life to celebrate. Those pages are part of my First year album, that I am working on but did not have time to take pictures and post. Sixty years ago, it was custom to baptize a new born baby during the stay in the hospital, so while my mother was still in bed, with no permission to get out of it, my dad took me to the chapel of the hospital, where they celebrated a short ceremony. things have changed quite a lot ever since!
Je travaille toujours en page double!
Beaucoup de gauffrage à chaud, la majorité des bordures sont encrées, les lettres sont coupées avec la Cricut, et les bordures sont faites avec un poinçon EK success.
I always work in twin page.
Lots of embossing, inked borders; letters are cut with my Cricut, the lovely borders are from a EK success punch.
Un détail: remarquez sur la première photo, ma grand maman tient la main de maman, et de l,autre main elle FUME!!!!! Quelle élégance, les madames en chapeau! une autre époque...
A slight detail: note on the first picture, my grand-mother holding my mother's hand, but with her other hand, she holds a CIGARETTE!!! and such elegance, please note ladies wore hats!
En octobre 1953, avec mon grand père et mon papa, tous deux en uniforme: le premier de la Sûreté provinciale, devenue la SQ, et le deuxième, dans celui de la Commission de Transport de Montréal, devenue la STM. Les papiers de DCDW (Linen Closet), les lettres de la Cricut, et les jolies fleurs une découpe de Marianne Creatables, que j'ai coupée en carton agglomérée, et gauffée. Je me suis servie du "négatif" pour créer les fleurs encrées de la seconde page.
In October, 1953, with my grand-father and my dady, both wearing their unforms: the first from la Sureté du Québec, now know as SQ, and the second in the one from Montreal Transport Commission, now known as the STM. My papers are from DCDW (linen closet), letters from Cricut, and the cute flowers from Marianne Creatables die cut. I used the negative to ink and emboss the flowers on the right page.
Nous sommes en Janvier 1954, posant fièrement dans le salon vêtue d'une jolie petite robe bleue que ma grand maman m'avait cousue! Mes papiers sont de Creative memories, lettres de Cricut, et les papillons d'une découpe de Marianne Creatables.
In January 1954, sitting pretty on the sofa wearing a pretty blue dress my grand mother sewed for me!
My papers are from Creative memories, alphabet from Cricut and butterflies from Marianne Creatables die cut.
Merci de votre visite! vos commentaires sur mon travail me font toujours plaisir, j'aime beaucoup quand vous me laissez un petit mot!
Bonne journée!
Thank you for your visit! Your comments always make me very happy, thank you for taking time to write.
Have a wonderful day!